1º Dia – 01 de dezembro de 2011 –
Quinta-feira
MANHÃ
9h
Língua inglesa para crianças:
literatura infantil, experiência estética e tradução
Evaldo Gondim dos Santos
9h20min
Poesia e tradução: uma proposta
para um soneto de Zila Mamede
Alexandre B. Alves
9h40min
O ensino da compreensão oral
através da audiodescrição
Edilene Rodrigues Barbosa
10h
A interincompreensão na tradução
Marcos Tindo
10h20min
Discussões dos trabalhos
TARDE
14h
Análise da recepção do desenho Chico Mico com audiodescrição
Francisco Renato da Silva Santos
14h20min
Da tradução como atividade
interpretativa
Samira Luara Góis Araújo
Márcio Vinícius Barreto da Silva
14h40min
Um estudo acerca da constituição
sígnica da Libras com base em Peirce
Emílio Soares Ribeiro
Erica Santana de Sousa
15h
Elizabeth Barrett Browning’s
‘Sonnet XLIII’: uma análise comparativa de duas traduções para o Português
Fernanda Cardoso Nunes
15h20min
A tradução de tiras humorísticas
na direção Inglês-Português: uma análise baseada na exploração de corpora
eletrônicos
Nilson R. Barros da Silva