1º Dia – 01 de dezembro de 2011 – Quinta-feira

MANHÃ

9h
Língua inglesa para crianças: literatura infantil, experiência estética e tradução
Evaldo Gondim dos Santos

9h20min
Poesia e tradução: uma proposta para um soneto de Zila Mamede
Alexandre B. Alves

9h40min
O ensino da compreensão oral através da audiodescrição
Edilene Rodrigues Barbosa

10h
A interincompreensão na tradução
Marcos Tindo

10h20min
Discussões dos trabalhos
                       
TARDE

14h
Análise da recepção do desenho Chico Mico com audiodescrição
Francisco Renato da Silva Santos

14h20min
Da tradução como atividade interpretativa
Samira Luara Góis Araújo
Márcio Vinícius Barreto da Silva

14h40min
Um estudo acerca da constituição sígnica da Libras com base em Peirce
Emílio Soares Ribeiro
Erica Santana de Sousa

15h
Elizabeth Barrett Browning’s ‘Sonnet XLIII’: uma análise comparativa de duas traduções para o Português
Fernanda Cardoso Nunes

15h20min
A tradução de tiras humorísticas na direção Inglês-Português: uma análise baseada na exploração de corpora eletrônicos
Nilson R. Barros da Silva